-
Deswegen sollte der Geldfluss gesteuert eingesetzt werden.
لذلك يجب التحكم في ضخ الأموال.
-
Zu der kritischen Kategorie gehören aber auch die meisten Staaten des Nahen Ostens, einer Region, die wirtschaftlich immer wichtiger wird, in der aber diktatorische Regime oder radikale Oppositionsgruppen.
إلى هذه الدول تنتمي أيضا أغلب دول الشرق الأوسط، منطقة تزداد أهميتها الاقتصادية مع الوقت ولكن منطقة تحكمها أنظمة ديكتاتورية وتنشط فيها حركات راديكالية معارضة.
-
Die internationale Gemeinschaft hat in Afghanistan interveniert, um die
Gewaltherrschaft der Taliban zu beenden.
لقد تدخل المجتمع الدولي في أفغانستان لينهي الفترة التي كانت طالبان تحكم فيها بالقوة.
-
In deutschen Zeitungen ist dieser Tage zu lesen,
dass ab dem 7. Juni wieder König Fußball in den
Wohnzimmern regiert. Diese Redewendung
verdeutlicht die Begeisterung der Deutschen für
das Spiel mit dem runden Leder und in der Tat
fiebern viele Menschen in Deutschland der
nahenden Fußball Europameisterschaft entgegen.
نقرأ في الصحف الألمانية في الفترة الحالية أنه
اعتباراً من 7 يونيو/ حزيران تعود ملكة
الرياضات كرة القدم لتمارس حكمها في غرف
المعيشة، توضح تلك المقولة – التي تشبه كرة
القدم بالملكة التي تحكم وتسيطر في غرف
المعيشة حيث أجهزة التلفاز – مدى حماس
الألمان تجاه لعبة الساحرة المستديرة، ولا سيما
مع اشتداد ظهور حمى كرة القدم في ألمانيا هذه
الأيام بسبب بطولة أوروبا 2008 لكرة القدم.
-
Dieser fand zwischen der AKP-Führung um Erdogan und der kemalistischen Elite statt, die das Land bislang regierte. Dazu gehört vor allem der mächtige Generalstab.
تم التوصّل إلى هذه التسوية بين قيادة حزب العدالة والتنمية الملتفة حلول إردوغان والنخبة الكمالية العلمانية التي كانت تحكم البلاد في السابق. وتنتسب لهذه النخبة قبل كلِّ شيء هيئة أركان الجيش التركي.
-
Der Konfessionalismus dominiert im Libanon sowohl die Politik als auch den Alltag. In der Politik rangiert oft das partikulare Interesse der jeweiligen Religionsgemeinschaft vor dem Interesse der Allgemeinheit; damit einhergehende Rivalitäten führen immer wieder dazu, dass externe Mächte die Gruppen gegeneinander ausspielen und letztlich von außen die Geschicke des Landes bestimmen können.
تسود الطائفية لبنان، سواء في السياسة أم في الحياة اليومية. وكثيراً ما تأتي المصالح السياسة لطائفة ما قبل المصلحة العامة، أما التنافس والخصومات التي تصاحب ذلك فتؤدي بين الحين والآخر إلى إتاحة الفرصة أمام القوى الخارجية لكي تستخدم الجماعات اللبنانية ضد بعضها بعضا، ثم التحكم في مصائر البلاد من الخارج.
-
"Die Herrschaft über die sexuelle Moral ist, ähnlich wie bei vielen anderen totalitären und autoritären gesellschaftlichen Konzepten, eine der wichtigsten Agenden des politischen Islam."
إن التحكم في الأخلاق الجنسية هي من أهم أهداف الإسلام السياسي، مثله في ذلك مثل عديد من النظم المجتمعية التوتاليتارية والأوتوقراطية."
-
Herrschaft über sexuelle Moral
التحكم في الأخلاق الجنسية
-
Das sind 59 weniger als bei den Wahlen vor vier Jahren. Zudem regiert sie künftig nur noch in acht der dreizehn Bundesstaaten, während es bisher zwölf gewesen waren. Einige ihrer prominentesten Persönlichkeiten und Minister büßten ihr Mandat ein.
أي أنَّها خسرت 59 مقعدًا من المقاعد التي أحرزتها في الانتخابات التي أجريت قبل أربعة أعوام. زد على ذلك أنَّها لن تحكم في المستقبل إلاَّ في ثمانة أقاليم اتحادية من بين ثلاثة عشرة إقليمًا، في حين كان عدد الأقاليم التي سيطرت عليها حتى ذلك إثنا عشر إقليمًا. حيث فقد بعض شخصياتها ووزرائها البارزين مقاعدهم في البرلمان.
-
Der Hohe Hochschulrat bestimmt die universitäre Landschaft, und der Hohe Justizrat bestimmt über das Schicksal der Staatsanwälte und der Richter.
ويقوم المجلس الأعلى للجامعات بالتحكم في الشؤون الجامعية، كما يقوم المجلس الأعلى للقضاء بالتحكم في مصير وكلاء النيابة والقضاة.